bantaputu: (Default)
В Агентстве по вербовке попаданцев привыкли иметь дело с энтузиастами, кипевшими энергией и готовыми на самую сложную работу. Вывести вольного Спартака из рабской Италии, спасти цивилизованный Рим от варваров, уберечь жизнерадостных варваров от мрачного Средневековья, защитить изящное Средневековье от упадочного Возрождения - великие люди шли и воплощали всё это с блеском. Но сегодняшний кандидат, похоже, был готов переплюнуть всех.

- Дайте мне самое трудное дело! - рычал он на комиссию в пассионарном надрыве. - Чтобы вокруг были одни враги! Чтобы не хватало ресурсов! Чтобы нужно было спасти всех моих людей! Я не потеряю ни одного человека, слышите! У меня все дети будут накормлены! Я укреплю хозяйство, я разовью ремёсла, я всем дам образование! Дайте мне настоящие трудности! Мне надоел детский сад; я семь раз выигрывал бой за Рожественского. Хочу настоящего, серьёзного дела!

У стенографистки закончился запас восклицательных знаков и она полезла в тумбочку, громко стукнув дверцей.

- Хорошо, хорошо, - сказал председатель. Мы найдём для Вас что-нибудь действительно сложное.

- Не желаете ли отправиться в XII век и привить ирландцам законопослушание? - спросила молодой, неопытный член комиссии, блондинка лет сорока. - За это пока никто не взялся. Все боятся, - закончила она, решив попробовать взять кандидата на "слабо".

- Что Вы мне предлагаете? - рыкнул кандидат. - Ирландцев я живо скручу в бараний рог. Эка невидаль! Объявлю закон, по которому каждый ирландец имеет право требовать от каждого соблюдения закона, как полицейский - за половину от тягла. Они в два счёта всё сделают сами.

- Но они же перебьют друг друга, - попробовал возразить лысеющий юноша в побитом молью костюме. - Так нельзя.

- А про "чтоб не перебили" условия не было, - отрезал кандидат.

Блондинка попробовала было открыть рот, но председатель решил, что хватит.

- У нас есть для Вас подходящее предложение, - сказал он отвлечённым тоном, который члены комиссии поняли, как игривый. - Есть отличный вариант. Всё, как Вы хотите. Нехватка ресурсов, ответственность за людей, ежеминутное ожидание нападения, никаких союзников, невыполнимые обязательства и тяжёлая ответственность за неудачи. Неопределенность требований, капризный и непослушный контингент, помощники, которые хуже врагов. Думаю, Вы отлично справитесь.

- Я хочу настоящего дела, настоящего, не игрового. - Кандидат уже не рычал, но говорил почти доверительно, хотя и по-прежнему твёрдо. - Я хочу не решать задачи "одной левой", а полностью погрузиться, уйти в задание всей головой, всем сердцем. Чтобы земля скрипела на зубах, понимаете?

- Всё будет так, как Вы хотите, - председатель открыл нижний ящик стола и открепил коробочку, приклеенную в его глубине. Оттуда он извлёк твёрдый чёрный шарик.

- Это Ваше задание. Возьмите. Удачи Вам.

- Но что это?

- Должность председателя колхоза в 1930 году. Поздравляю Вас. Заседание окончено. - Он стремился вытолкать кандидата за дверь, покуда тот не осознал.

- Да, я чувствую угрызения совести, - сказал председатель комиссии, когда за кандидатом закрылась дверь. Но этот попа-даун меня разсердил,

- Ничего страшного; мы больше его не увидим, - утешительно сказала блондинка.

- Увидим - в палате реабилитации, - заметил лысеющий юноша. Он любил ставить в разговоре точку, даже если до того не руководил беседой. Особенно если не руководил.
bantaputu: (Default)
Некоторое время тому назад довелось мне написать, что туповатое сочинение Айн Рэнд про атлантов это антитезис "Что делать?" В комментариях мне подтвердили, что так оно и есть.

А нонче я обнаружил никогда мною ранее не читанное сочинение, которое тоже есть аллаверды роману Чернышевского (точнее, части его). Правда, аллаверды не упёрто-идеологическое, как у бывшей питерской еврейки, а насмешливо-комическое. Речь о повести Лескова "Железная воля". Герой повести немец Пекторалис - явная издёвка над Рахметовым. Сравните, к примеру, сцену с осами у Лескова со спаньём на гвоздях у Гаврилыча.

Тут вот одна учительша говорит, что приводит пример повести Лескова, когда беседует с учениками о Штольце. Дескать, если довести Штольца до абсолюта, то выйдет Пекторалис. В этом случае, конечно, параллель ещё более прямая - формально. Но параллель менее интересная, кмк. Потому, что подражание ради отрицания куда веселее, чем подражание ради подтверждения. Не в ответ на роман Гончарова писал Лесков. Ох, не в ответ. :)

Только у Чернышевского Рахметов ебанат, а у Лескова Пекторалис дитя, которого обидеть грех и подлость.

Вот такая загогулина.

...

Jun. 3rd, 2017 05:39 am
bantaputu: (Default)
Разлей стакан воды
По Млечному пути -
Не сделаешь ты и один
Глоток.

Не вечны мы, мой друг,
И будущее с прошлым
За право быть мы отдаём
Сейчас.

.

...

Jun. 2nd, 2017 07:41 pm
bantaputu: (Default)
Границы тлеют.
По полy дует.
Пойду-ка лягу.

.
bantaputu: (El juez Garzón)
Сочинение Айн Рэнд про атланта это анти-"Что делать?" же. Еврейская дурища была из Питера; вполне могла читать и понимать, что это такое.

У обоих сочинений одна и та же задача - дать читателю "заряд". Оба сочинения со своей задачей справляются. Известно, что о романе Чернышевского, как о давшем ему "заряд", отзывался Ленин. Наверняка он не единственный, кто пострадал. "Заряженных" историей про атланта тоже хватает; говоря, что все либертарианцы, например.

С литературной точки зрения сравнение двух романов это сравнение очень плохого с непередаваемо ужасным. Рядом с сочинением Рэнд кирпич Чернышевского выглядит даже респектабельно. Отчасти это связано с тем, что Чернышевский, сложившийся в среде, в которой естественным фоном всякого упражнения была критика, старается убедить читателя в своих неглубоких соображениях, тогда, как Рэнд не утруждает себя подобным прозаизмом. Поэтому, говоря о народном предприятии и его достоинствах, Чернышевский ссылается на реальные выгоды оптовых закупок, подробно и с цифрами (бедняга). У Рэнд же народное предприятие разоряется просто потому, что автору так захотелось, без малейшего обоснования.

"Атланты" это антитезис героев Чернышевского. А где у нас синтез? Ох, ребята... Гей-парады по телевизору видели? Вот это оно и есть.

Шучу.
bantaputu: (El juez Garzón)
"The time is out of joint", "время вывихнуто", то есть "вышло из сустава", следует понимать, как "лишилось поворотной оси", под каковой осью понимается убитый король. Соответственно, сыну суждено восстановить централизованное, соосное вращение шестерён.

Но почему сын сожалеет об этом? С точки зрения образа мне почему-то кажется, что настроение сына более или менее передаётся утверждением: "Овцы разбрелись, и мне, увы, их собирать".

"Лишились пастыря мгновенья; огорчён
Я тем, что мне их собирать в загон".

То есть, бегать, как овчарка, с высунутым языком.

Например.
bantaputu: (El juez Garzón)
На центральной площади русского города было тепло и тихо. Шествовавший с этюдником на плече мужчина кивнул бронзовому тёзке и остановился. Этот мужчина служил бутафором в местном театре, звался дядей Володей, а рисовал для удовольствия. Потратить солнечный летний день, один из дней отпуска, на что-либо иное помимо живописи казалось ему контрпродуктивным.

Читать литературу дальше )
bantaputu: (El juez Garzón)
Романтический герой обыкновенно отличается склонностью к вечному поиску, основанной на некоем роковом конфликте с обществом. Вместе с тем романтизм как стиль искусства, как мне кажется, присущ людям и нациям, нашедшим себя.


Олень


В полуденном парке
Дремотная лень.
В ограде, у арки
Гуляет олень.

И в облачной пене
Свет мягок, струясь
На рожек оленя
Чудесную вязь.

Под птичьи напевы,
Под стрёкот цикад
Прелестная дева
Ступает сквозь сад.

Мечтаний безгрешных
И счастья полна,
К оленю неспешно
Подходит она.

Он, в радостном плене,
Сражён красотой,
Склоняет колени
Пред девою той.

И в кротости веря,
Что дикость дружна,
Садится на зверя
Бесстрашно она.

Он движется шагом,
Спокоен и тих,
И нежное благо
Нисходит на них.

Profile

bantaputu: (Default)
bantaputu

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 101112 13 14
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 05:17 am
Powered by Dreamwidth Studios