bantaputu: (El juez Garzón)
[personal profile] bantaputu
"The time is out of joint", "время вывихнуто", то есть "вышло из сустава", следует понимать, как "лишилось поворотной оси", под каковой осью понимается убитый король. Соответственно, сыну суждено восстановить централизованное, соосное вращение шестерён.

Но почему сын сожалеет об этом? С точки зрения образа мне почему-то кажется, что настроение сына более или менее передаётся утверждением: "Овцы разбрелись, и мне, увы, их собирать".

"Лишились пастыря мгновенья; огорчён
Я тем, что мне их собирать в загон".

То есть, бегать, как овчарка, с высунутым языком.

Например.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

bantaputu: (Default)
bantaputu

October 2017

S M T W T F S
123 4 5 6 7
89 10111213 14
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 17th, 2017 11:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios