Aug. 13th, 2016

bantaputu: (El juez Garzón)
"The time is out of joint", "время вывихнуто", то есть "вышло из сустава", следует понимать, как "лишилось поворотной оси", под каковой осью понимается убитый король. Соответственно, сыну суждено восстановить централизованное, соосное вращение шестерён.

Но почему сын сожалеет об этом? С точки зрения образа мне почему-то кажется, что настроение сына более или менее передаётся утверждением: "Овцы разбрелись, и мне, увы, их собирать".

"Лишились пастыря мгновенья; огорчён
Я тем, что мне их собирать в загон".

То есть, бегать, как овчарка, с высунутым языком.

Например.

Profile

bantaputu: (Default)
bantaputu

January 2026

S M T W T F S
    123
456789 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 1st, 2026 05:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios