...

Jun. 3rd, 2017 05:39 am
bantaputu: (Default)
Разлей стакан воды
По Млечному пути -
Не сделаешь ты и один
Глоток.

Не вечны мы, мой друг,
И будущее с прошлым
За право быть мы отдаём
Сейчас.

.

...

Jun. 2nd, 2017 07:41 pm
bantaputu: (Default)
Границы тлеют.
По полy дует.
Пойду-ка лягу.

.
bantaputu: (El juez Garzón)
Сочинение Айн Рэнд про атланта это анти-"Что делать?" же. Еврейская дурища была из Питера; вполне могла читать и понимать, что это такое.

У обоих сочинений одна и та же задача - дать читателю "заряд". Оба сочинения со своей задачей справляются. Известно, что о романе Чернышевского, как о давшем ему "заряд", отзывался Ленин. Наверняка он не единственный, кто пострадал. "Заряженных" историей про атланта тоже хватает; говоря, что все либертарианцы, например.

С литературной точки зрения сравнение двух романов это сравнение очень плохого с непередаваемо ужасным. Рядом с сочинением Рэнд кирпич Чернышевского выглядит даже респектабельно. Отчасти это связано с тем, что Чернышевский, сложившийся в среде, в которой естественным фоном всякого упражнения была критика, старается убедить читателя в своих неглубоких соображениях, тогда, как Рэнд не утруждает себя подобным прозаизмом. Поэтому, говоря о народном предприятии и его достоинствах, Чернышевский ссылается на реальные выгоды оптовых закупок, подробно и с цифрами (бедняга). У Рэнд же народное предприятие разоряется просто потому, что автору так захотелось, без малейшего обоснования.

"Атланты" это антитезис героев Чернышевского. А где у нас синтез? Ох, ребята... Гей-парады по телевизору видели? Вот это оно и есть.

Шучу.
bantaputu: (El juez Garzón)
"The time is out of joint", "время вывихнуто", то есть "вышло из сустава", следует понимать, как "лишилось поворотной оси", под каковой осью понимается убитый король. Соответственно, сыну суждено восстановить централизованное, соосное вращение шестерён.

Но почему сын сожалеет об этом? С точки зрения образа мне почему-то кажется, что настроение сына более или менее передаётся утверждением: "Овцы разбрелись, и мне, увы, их собирать".

"Лишились пастыря мгновенья; огорчён
Я тем, что мне их собирать в загон".

То есть, бегать, как овчарка, с высунутым языком.

Например.
bantaputu: (El juez Garzón)
На центральной площади русского города было тепло и тихо. Шествовавший с этюдником на плече мужчина кивнул бронзовому тёзке и остановился. Этот мужчина служил бутафором в местном театре, звался дядей Володей, а рисовал для удовольствия. Потратить солнечный летний день, один из дней отпуска, на что-либо иное помимо живописи казалось ему контрпродуктивным.

Читать литературу дальше )
bantaputu: (El juez Garzón)
Романтический герой обыкновенно отличается склонностью к вечному поиску, основанной на некоем роковом конфликте с обществом. Вместе с тем романтизм как стиль искусства, как мне кажется, присущ людям и нациям, нашедшим себя.


Олень


В полуденном парке
Дремотная лень.
В ограде, у арки
Гуляет олень.

И в облачной пене
Свет мягок, струясь
На рожек оленя
Чудесную вязь.

Под птичьи напевы,
Под стрёкот цикад
Прелестная дева
Ступает сквозь сад.

Мечтаний безгрешных
И счастья полна,
К оленю неспешно
Подходит она.

Он, в радостном плене,
Сражён красотой,
Склоняет колени
Пред девою той.

И в кротости веря,
Что дикость дружна,
Садится на зверя
Бесстрашно она.

Он движется шагом,
Спокоен и тих,
И нежное благо
Нисходит на них.

Page generated Sep. 20th, 2017 07:36 am
Powered by Dreamwidth Studios